وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

for had it not been for my Sustainer’s favour, I would surely be [now] among those who are given over [to suffering]

Arthur John Arberry

But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)

Arabic

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّی لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِینَ ۝٥٧

Transliteration (2021)

walawlā niʿ'matu rabbī lakuntu mina l-muḥ'ḍarīn